Hebrew Woman (Ivriyah)

Translated by Bruce J. Berger and Eyal Haim
To me, Daughter of Miriam – Hebrew Woman (Ivriyah)


“I am dark and pretty”
— Song of Songs, Ch. 1, Verse 5

I gaze at her, astonished,
It seems like her, but look 
Her old graces, in darkness and in heat
Come from our Holy Book.                

And a fine bridge leads away from her
To the holy land of Jews,
Linking up to memories of love
Our souls’ fire that we choose.

In this strange landscape my vision moves
(How many paths may there be?)
I change as well in darkness and heat
In the light blue streams I see.

But if I stole – not forever
Because I felt – not to the end
And I came back again to the way
To the place where we began

I shall stand here in front of you,
My sister, shocked with great surprise,
In old graces, in darkness and in heat
I will feed my light blue eyes.

The original Hebrew version:

עִבְרִיָּה 

לי. בת מרים
שחורה אני ונאוה 
שה”ש א’, ה’

אֲנִי מַבֶּטֶת בָּהּ נִפְעֶמֶת
דְמֶה: הִנֵה זֶה אַךְ
בְּחֵן קְדוּמִים, בִּשְׁחוֹר וְלַהַט


עָלְתָה מִן הַתַּנַ”ךְ
וְגֶשֶׁר פָּז נִתְלֶה מִמֶּנָה 
אֶל אֶרֶץ הָעִבְרִים
וְזִכְרוֹנוֹת יְמֵי הַחֶסֶד
בַּנֶּפֶשׁ מִתַּמְּרִים

בְּנוֹף נֵכָר הָלוֹךְ וָנוֹעַ
(דְּרָכִים בּוֹ מִי יִסְפֹּר?)
אֲנִי הֵמַרְתִּי שְׁחוֹר וְלַהַט
בִּתְכֵלֶת וּבִנְהוֹר

אַךְ אִם מָעַלְתִּי – לֹא לָנֶצַח
כִּחַשְׁתִּי – לֹא עַד תֹּם
וְשַׁבְתִּי שׁוּב כְּשׁוּב הַהֵלֶךְ
אֶל כְּפַר מוֹלַדְתּוֹ

כֹּה אֶעֱמֹד פֹּה לְפָנַיִךְ
נִפְעֶמֶת אֲחוֹתִי
בְּחֵן קְדוּמִים, בִּשְׁחוֹר וְלַהַט
אָזִין עֵינֵי תְכֶלְתִּי